Бюро перекладів Glebov
03049, м. Київ, вул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Шаблон перекладу свідоцтва про народження на італійську мову

Бюро перекладів Glebov викладає шаблон перекладу свідоцтва про народження на італійську мову. Перед тим, як завантажити шаблон, ознайомтеся з фотографією зразка - ми спеціально виклали це зображення, щоб Ви розуміли, що саме завантажуєте. Завантажити шаблон Ви можете за посиланням під зображенням.

Шаблон перекладу свідоцтва про народження на італійську мову.

Завантажити документ.

Незважаючи на те, що свідоцтво про народження - це стандартний документ, під час його перекладу часто виникають питання, особливо у тих перекладачів, що лише починають працювати. Саме тому ми вирішили викласти шаблон перекладу, а також пояснити основні пункти, на які варто звернути увагу під час перекладу. Можливо досвідченому перекладачу ці примітки видадуться смішними, а ось для молодих перекладачів, що тільки починають свою діяльність, вони будуть надзвичайно корисні.

  1. Багато питань виникає при перекладі імен та прізвищ. Якщо ми говоримо про переклад українських або ж російських документів на італійську мову, то імена та прізвища необхідно писати так, як у закордонному паспорті, навіть якщо це написання не відповідає правилам італійської мови. Якщо клієнт не надав написання, то транслітерацію імен та прізвищ необхідно виконувати так, як це зазначено на сайті Міграційної служби. 
  2. Печатку на свідоцтві про народження необхідно перекласти в обов'язковому порядку. Якщо печатка нечітка, то у перекладі необхідно написати "не читається" або "неможливо прочитати".
  3. Внизу зазначено номер та серію свідоцтва про народження. Тут є буквена частина, а також частина, що складається з цифр. У перекладі буквену частину необхідно відтворити кирилицею та ні в якому разі не транслітерувати українські літери латинськими. Номер та серія свідоцтва - це його ідентифікація та саме за ними буде відбуватися перевірка справжності документу у випадку необхідності. Саме тому, для уникнення непорозумінь, необхідно зберегти вихідні букви кирилічного алфавіту у перекладі.

Якщо Ви помітили помилку у шаблоні або ж бажаєте поповнити нашу колекцію шаблонів, зв'яжіться з нами за електронною поштою keathy@glebov.com.ua.

Якщи Ви бажаєте дізнатися про розвиток та становлення італіської мови, то ви можете прочитати відповідну статтю, перейшовши за посиланням.




Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.