Бюро перекладів Glebov
03049, м. Київ, вул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Історія формування та розвитку латвійської мови

У бюро перекладів Glebov Ви можете замовити переклад з латиської мови або переклад на латиську мову, або ж можете скористатися послугами усних перекладачів під час ділових переговорів з партнером. Якщо Вас цікавить вартість перекладу на латиську мову або ж з латиської мови, скористайтеся активним посиланням для переходу на нашу сторінку з цінами.

Бюро перекладів Glebov пропонує переклади з латиської мови та переклади на латиську мову. У нас Ви можете перекласти свідоцтво про народження на латиську мову, перекласти свідоцтво про шлюб на латиську мову, перекласти довідку про несудимість на латиську мову, перекласти договір на латиську мову, перекласти довідку з банку на латиську мову, перекласти витяг на латиську мову, перекласти довіреність на латиську мову, перекласти дозвіл на вивіз дитини на латиську мову, перекласти диплом на латиську мову; також Ви можете перекласти свідоцтво про народження з латиської мови, перекласти свідоцтво про шлюб з латиської мови, перекласти довідку про несудимість з латиської мови, перекласти договір з латиської мови, перекласти довідку з банку з латиської мови, перекласти витяг з латиської мови, перекласти довіреність з латиської мови, перекласти диплом з латиської мови. Ми знаходимося за адресою: вул. Брюлова 12, оф.5 (район метро Вокзальна). Телефон: (044) 332 36 99 або мобільний 098 590 67 29. Дзвоніть! Ми завжди раді відповісти на всі Ваші запитання щодо перекладів.

Латвійська мова, також її іноді називають латиською, є мовою з неясною історією, яка викликає особливий інтерес з боку лінгвістів.

Як і багато інших Балтійських мов, латвійська мова зберегла багато архаїчних особливостей в сучасній формі і показує(передає) загальні риси слов’янських мов, ці два факти викликали багато суперечок серед лінгвістів.

Рання історія і класифікація латвійської мови

Латвійську мову класифікують як Балтійську мову, в межах індоєвропейської мовної сім‘ї. Точне походження Балтійської мовної сім‘ї є спірним,і все ще немає ясного погодження стосовно точного шляху раннього розвитку Балтійської мовної групи. Деякі лінгвісти пропонують існування балтійсько-слов’янськоїмовної групи, нащадка індоєвропейської сім‘ї, яка поділяється на дві окремі під-сім‘ї (Балтійська і Слов‘янська) близько 10-го століття до н.е.
Інші лінгвісти не підтримують такі пропозиції стосовно раніше об’єднаної балтійсько-слов’янської групи, натомість стверджуючи, що знайдені сьогодні спільні риси між балтійсько-слов’янськими мовами, існують через історичні періоди тісного контакту між балтійськими та слов’янськими носіями мови. 

Відносини між сучасною литовською та латвійською мовами

Литовська та латвійська мови тісно пов’язані. Обидві мають сім випадків вживання іменника та шість дієслівних відмін. Порядок слів, що використовується зазвичай є таким: підмет-додаток-дієслово. Основні відмінності у мовах виникають у вимові; у у литовський використовують довгі голосні, а у латвійській  короткі.

Вважається, що поява литовської та латвійської, як окремих мов, відбувалася близько 800 року н.е. До цього часу, обидві розглядалися, як два різних діалекти однієї мови. Більшість лінгвістів розглядають литовську мову, як менш консервативну з них двох, оскільки вона зазнала більше змін протягом всієї історії.

Рання письмова латвійська мова

Перші докази письмової латвійської датуються 16 століттям і були знайдені у релігійних текстах, Римсько-католицький катехізис датований 1585-м роком та лютеранський катехізис 1586-м. Старо-латвійська писемна форма базувалася на готичному шрифті, який використовували на територіях нинішньої Німеччини; це продукт німецьких священників, які намагалися перекласти релігійні тексти на латвійську, щоб полегшити свою роботу з латвійцями.

У 1631 році, німецький священик Георг Манселіс спробував систематизувати письмову систему, в якій на той час було безліч різноманітних стилів. Системі представлена Манселісом, включала відповідні довгі і короткі діакритичні знаки з метою пристосування латвійської вимови. Ця орфографія залишалася у вжитку до 20 століття, поки її не замінили на модернізовану систему письма.

Очищення латиської мови у 19-му столітті

У зв’язку з тим, що вищий клас латиського суспільства був складений з німців з Прибалтики, латиська мова зазнавала значного впливу з боку німецької мови до 19 століття. Ситуація почала змінюватися в середині 1800-х років у відповідності з пробудженням латиського націоналістичного настрою (відчуття).
Латиське Національне Просвітлення (Пробудження) популяризувало використання чистої латиської мови, зусилля, які буди докладені до «латвілізації» іноземних запозичень (здебільшого німецьких), були прийняті до латиської мови.

Русифікація при Олександрі ІІІ

Націоналістичний рух на початку і в середині 1800-х був перерваний у 1880 році, коли цар Олександр ІІІ прийшов до влади, започатковуючи процес русифікації всієї Латвії. Мовний вплив був помічений у прийнятті різних російських запозичень, і найголовніше існує припущення, що латиська мова перейняла кирилицю, яку використовували в російській мові.

Цей період русифікації продовжувався поки Олександр ІІІ не помер у 1894 році. До кінця 19-го та початку 20-го століть, націоналістичні рухи знову почали виникати в Латвії, відкидаючи та усуваючи багато змін, які розвивались за часів Олександра.

Сучасний розвиток письмової латиської мови

Письмова система, розроблена німецьким священиком Георгом Манселісом була у вжитку до початку 20-го століття. У 1908 році литовські лінгвісти почали розвивати на основі модифікованої латинської мови більш складний сучасний латиський алфавіт. Розробки та зусилля стосовно стандартизації тривали протягом початку 20-го століття.

З 1922 року, у латиській мові використовували латинський алфавіт, з діакритичними позначками (крапки, символи, які дають буквам різні звуки), що додаються для створення певних звуків, які не можливо відтворити лише з використання латинського алфавіту.

Незалежність Латвії: латиська, як офіційна мова

У 1917 році, латвійські націоналісти проголосили незалежну Латвійську республіку скориставшись хаосом спричиненим російською революцією 1917 року і останніми днями Першої світової війни. Хоча, протягом деяких місяців, війська Червоної армії захопили Латвію, частина Більшовицької кампанії була спрямована на встановлення комуністичного режиму в Латвії та інших, територіях колишньої російської імперії.

Німецькі та естонські війська допомогли латиській армії витіснити війська Червоної армії назад, а в 1920 році, угода між Латвією та Росією підтвердила, що Росія буде поважати її як суверенну державу. Латиську оголосили офіційною мовою нової незалежної держави. У 1920 році, обрали першого президента, а у 1922 склали першу конституцію.

Розробки в латиській мові під впливом СРСР

В результаті російської окупації Латвії у 1940-14 роках, поширився вплив Росії на латиську мову. Крім того, депортація та переслідування багатьох корінних латишів призвело до зниження населення Латвії та знизило кількість носіїв мови.

Після того як Латвія здобула незалежність, уряд нову політику мовної освіти, яка була спрямована на об’єднання латиської державної мови у більш надійну для шкільної системи та повсякденного життя.

Сучасна латиська мова та діалекти

В сучасній латвійській мові існує три діалекти: на заході, так званий центральний латиський або Таміам; на сході  Високий латиський або Латгаліан; та Центральний, більш консервативний діалект, який слугував базою для сучасної латвійської літературної мови.
«Стандартна» латвійська мова базується на Західному Латвійському діалекті. Латиська мова нині служить, як офіційна державна мова Латвії, де нею говорять 1.4 мільйони осіб.




Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.