Приємні способи поринути у вивчення мови за допомогою харчування

Так, Ви прочитали заголовок правильно. Перед Новим Роком та звичайно перед столом, що ломиться від смачних страв, ми вирішили допомогти Вам поєднати приємне з корисним. Звучить занадто приємно, щоб бути правдою?

Коли Ви вирішили вивчати іншу мову, можна почати з чого-небудь, з чим маєте справу кожного дня. Процес вивчення нових мов може бути досить напруженим та лякаючим для того, кому не подобається вивчення мови звичайними способами (наприклад, робота з книгами).

Коли кажуть, що слова та фрази іноземної мови можна вивчати під час прийому їжі, це звучить неправдоподібно? Помиляєтесь. Маючи бажання та докладаючи зусиль, можна швидко досягти поставленої цілі.

Можливо, у вас вже є рецепти тижневого харчування, але більшість з них – лише адаптовані варіанти справжньої, традиційної кухні. Спробуйте розширити знання іноземної мови разом з кулінарними смаками, слідуючи наступним п’ятьом простим ідеям.

Харчування в справжніх ресторанах національної кухні

Ключовим словом є «справжніх». Вибачте, але такі місця, як міжнародні ресторани Taco Bell («Тако Белл») та ресторани китайської кухні Panda Express («Панда Експрес»), не враховуються. Ці заклади не є звичайними закусочними, де можна замовити гавайську м’ясну чи страву з морепродуктів Pu Pu platters («Пу Пу Плеттер») і мексиканську хрустку закуску Crunchwrap Supremes («Кранчреп Сюпрімз»). Більшість страв готують за традиційними національними рецептами, тож можна спробувати їжу домашнього приготування та ніби насправді побувати закордоном. Зазвичай, власниками таких ресторанів є іммігранти або діти іммігрантів, тож вони безпосередньо знають, як потрібно правильно розмовляти рідною мовою.

  • Якщо хочете вивчити деякі фрази іноземної мови, запитайте працівників цих закладів, як вимовляти назви страв, які бажаєте скуштувати.Звертайте увагу на те, що вони на робочому місці, тож небажано їх затримувати, тому не ставте занадто багато питань, аби не виглядати неввічливим. 
  • Під час перебування там, попросіть друковану копію меню або сфотографуйте його. Таким чином, Ви завжди матимете копію як інструкцію та зможете практикуватись у запам’ятовуванні цих слів де завгодно. 
  • Візит до ресторану аутентичної кухні може бути гарним досвідом, а також, певно, поблизу є декілька місць інших кухонь світу: від мексиканської та в’єтнамської до ефіопської.
  • Якщо знайдете те, що буде Вам до вподоби, обов’язково спробуйте. Насправді, можливо, більше до смаку вам припаде аутентична мексиканська страва фахита барбока, ніж дорітос локос тако.

Нові рецепти

Спробуйте нові національні рецепти, раніше вам невідомі. Більшість вже куштували деякі іноземні страви, такі як лазанья, кесадилья, суші та чоу-мейн, але підійдіть до цього питання неординарно та дізнайтесь про нові кулінарні витвори. Так можна не лише поповнити словниковий запас та ознайомитись з культурою інший країн, а й спробувати смачні страви та додати їх до свого збірника рецептів.

Багато рецептів національних страв є дієтичними, тож Ви не помилитесь, запропонувавши їх людям з різними смаками. Нижче наведено декілька цікавих рецептів, з яких варто розпочати:

  • Іспанські: хоріцо кон папас, мексиканські сосиски з картоплею, традиційна мексиканська страва за обідом, проста та швидка у приготуванні з дуже вираженим смаком.
  • Французькі: суп пісту, провансальський овочевий суп. Багато людей куштували супи французької кухні, наприклад, суп з цибулі та суп з морепродуктів та біск з морепродуктів. Напевно, більшість з Вас навіть не чута про цей смачний та ситний овочевий суп.
  • Німецькі: Роте грютце. Хоча страва у перекладі означає «червона вівсянка», вівсянку насправді більше не використовують у сучасному способі приготування через те, що вона робить страву зернистою та важкою. Сьогодні ж роте грютце більше схожа на ягідний пудинг, що чудово смакує з йогуртом, домашнім сиром або ванільним соусом домашнього приготування.
  • Китайська : майі шанг шу, у перекладі – «мурахи, які повзуть по дереву». Це гостра сичуанська свинина з лапшею, назва якої походить від зовнішнього вигляду (шматки свинини, приліплені до лапші, схожі на те, як мурахи чіпляються за гілку). 
  • Японські: дораякі (японські млинці з начинкою з червоної квасолі). Цю солодку страву можна їсти на сніданок або на десерт. Зазвичай начинку готують з пасти червоної квасолі, проте існує багато інших варіантів, таких як паста з білої квасолі, желе, шоколадним маслом та багато інших.

Після того, як ви ознайомитесь з новими рецептами, які стали до вподоби, зробіть своєю звичкою вимовляти їх назви відповідно до їх звучання в рідній мові. Існує декілька онлайн-додатків, таких як Forvo («Форво»), які стануть у нагоді під час роботи над правильною вимовою. Після цього спробуйте зробити переклад повного рецепту на вашу рідну мову та повторно попрацюйте над читанням рецепту мовою оригіналу.

Хочете готувати, переглядаючи кулінарні шоу?

В Інтернеті можна знайти відео з реального життя, які стануть у нагоді кожного дня, включаючи кулінарні шоу, документальні фільми, трейлери та кліпи. Наприклад, можете дізнатись, як готувати печиво з шоколадними чіпсами (шоколадне печиво) і уевос реленос (яйця зі спеціями) або ж аутентичне печиво «Мадлен». Тож вперед, переглядайте відео лише завдяки одному натиску клавіатури!

Читання рецепту вголос та спроба пояснити все почергово може стати чудовим способом для вдосконалення ваших навиків слухання. До того ж, на в інтернеті можна завантажити записи, засоби навчання та інтерактивні тексти англійською мовою та мовою перекладу.

Активні засоби навчання, можливо, є найкращими. Дидактичні картки зі словами чи картинками, словники можна створити, використовуючи нову лексику та граматику, з якою стикаєтесь під час перегляду обраних відео. Тож можна користуватись цими засобами для практики та вдосконалення вже вивченого під час перегляду, готування та слухання матеріалу.