Бюро перекладів Glebov
03049, м. Київ, вул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Досвід навчання дітей другої мови

Існує багато суперечок про кращий вік, в якому можна почати вивчати другу мову. Чи це той випадок, коли чим раніше, тим краще? І чи може вивчення другої мови поліпшити пізнавальні здібності маленьких учнів? Нещодавнє дослідження, проведене Вашингтонським університетом, показало, що активність мозку, пов'язана з вивченням мови, може спостерігатися вже в 11 місяців - коли діти починають вимовляти свої перші слова. Це означає, що навіть просте сприймання на слух різніх мов кожен день може дати їм інтелектуальну перевагу.

Існує багато суперечок про кращий вік, в якому можна почати вивчати другу мову. Чи це той випадок, коли чим раніше, тим краще? І чи може вивчення другої мови поліпшити пізнавальні здібності маленьких учнів? Нещодавнє дослідження, проведене Вашингтонським університетом, показало, що активність мозку, пов'язана з вивченням мови, може спостерігатися вже в 11 місяців - коли діти починають вимовляти свої перші слова. Це означає, що навіть просте сприймання на слух різніх мов кожен день може дати їм інтелектуальну перевагу.

Вірджинія Е. Адарме Гальвауе розповіла нам, як інформація з дослідження Вашингтонського університету допомогло їй знайти позитивні сторони у вихованні дитини в країні, де вони були оточені різними мовами. Вона каже: «Дослідження зробило значний внесок в наші погляди на навчання або залучення немовлят до вивчення двох різних мов. Десять років тому я сумнівалася в перевагах цієї практики, і я не була впевнена, що те, що я зробила, було правильним ... але ми жили в іншій країні, коли у нас народився син, тому ми говорили рідною мовою вдома, залучаючи його до мови, якою розмовляють в країні, в якій ми жили. Я рада дізнатися, що замість того, щоб заплутати його, ми дали можливість йому отримати когнітивний імпульс, поки жили в цьому місці! »

Сільвана Кура, інший читач блогу, підтверджує думку, що вивчення різних мов в раньому віці може призвести до великих результатів. Вона каже: «Я виросла, говорячи на іспанській (аргентина), італійській та на діалекті, і я почала вивчати англійську мову, коли мені було 10 років. Я ніколи не відчувала себе в спантеличеною- це просто було для меня нормальним. Я не можу стверджувати, що була більш розумна, але можу сказати, що приємно читати мої улюблені книги на тій мові, на якій вони були написані, і спілкуватися з людьми на різних мовах».

Чи є навчання автоматичним для дітей?

Люди починають вивчати другу мову на різних етапах свого життя і з різних причин. Однак, сьогодні у нашому багатокультурному світі діти вже з раннього віку оточені різними мовами. Багато дорослих вважають, що діти, які регулярно піддаються впливу іншої мови, автоматично почнуть вивчати цю мову, тому що, на їхню думку, їх мозок легко її засвоїть.

Проте, схоже, що це не завжди так. Крістін Табет, читачка блогу Pearson English особливо цікавиться маленькими дітьми, які живуть в багатомовному середовищі. Вона бачила дітей, які не починають вільно розмовляти другою мовою автоматично виключно тому, що вони піддаються її впливу. Вона каже: «У дітей дуже різні реакції на те, що вони змушені постійно змінювати мовний код (чергувати мови). Я бачила, як одні діти відмовляються говорити на певних мовах, а інші досить легко маневрують між чотирма або п'ятьма мовами, які вони зустрічають в своєму повсякденному житті».

Таким чином, не кожна дитина автоматично засвоює нову мову просто тому, що вона оточена нею. Сільвана Кура радить: «Якщо у вас є можливість вчити своїх дітей іншим мовам, тоді робіть це. Звичайно, говоріть з ними правильно - просто, але правильно – не змінюючи мову протягом речення. Мама може навіть говорити на одній мові, а, тато на іншій.»




Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.