Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Нотариальный перевод документов

Бюро переводов "Glebov" осуществляет нотариальную заверку переводов. Мы всегда рады сотрудничеству. Звоните нашим менеджерам.

Услуга нотариального заверения переводов (Киев). Нотариальный перевод с украинского на русский, с английского языка и на английский язык, с немецкого языка и на немецкий язык, с итальянского языка и на итальянский язык, с испанского языка и на испанский язык, с польского языка и на польский язык, с французского языка и на французский язык, с русского языка и на русский язык, со словацкого языка и на словацкий язык, с турецкого языка и на турецкий язык. Заверение переводов документов нотариусом Киева.

Нотариальный перевод – бытовое название для определения переводов, которые были заверены нотариально. Нотариальный перевод подразумевает, что нотариус заверяет верность подписи переводчика, выполнившего перевод документов. При этом ответственность за правильность и верность перевода лежит на переводчике, а в некоторых странах для переводчика даже предусмотрена уголовная ответственность за неправильный или же неточный перевод.

Нотариальные переводы необходимы при регистрации иностранных предприятий на территории Украины, при регистрации иностранных граждан, при оформлении брака с иностранцами, при выезде на работу заграницу и во многих других случаях. При нотариальной заверке переводов перевод пришивается к оригиналу документа либо к его нотариально заверенной копии. Существуют нюансы при заверке различных документов. К примеру, при заверке трудовых книжек нотариус может заверить только закрытую трудовую книгу. Если же трудовая открыта, то для нотариальной заверки необходимо будет получить в отделе кадров копию трудовой, все листы должны быть прошиты, скреплены печатью, в конце должна быть надпись «прошито и пронумеровано … страниц».

Просим обратить Ваше внимание на то, что для перевода имен собственных (в частности, названия компаний и организаций), а также для имен и фамилий может существовать несколько вариантов написания. Поэтому очень важно придерживаться единообразия во всей документации. Мы настоятельно просим Вас, при наличии ранее переведенных документов, предоставлять написание имен собственных, имен и фамилий на украинском языке. Если же речь идет о переводе личных документов для посольств, необходимо предоставить менеджеру написание имени и фамилии, как в Вашем заграничном паспорте. В некоторых случаях, в зависимости от типа документов, а также в зависимости от страны происхождения, на оригиналах документов должен стоять апостиль.

Сроки выполнения нотариального перевода зависят от объема предоставленной документации и могут колебаться от 1 часа до нескольких дней. Для получения более детальной информации по заверке переводов Вы можете обратиться к нашим менеджерам.

Апостиль и легализация документов

Мы можем поставить апостиль на документы или же легализировать документы, выданные на территории Украины.

Нотариальная заверка переводов

Нотариальный перевод - перевод с последующей нотариальной заверкой, необходим при подаче документов в официальные организации.

Заверка печатью "бюро переводов"

Официальные переводы с печатью переводчика. Если у Вас уже есть перевод, его проверяют наши специалисты.

Оформление справок о несудимости

Оформляем справки о несудимости - возможно предоставление услуг в сжатые сроки./p>

Составление апелляционного письма при отказе в визе

Составляем апелляционные письма при отказе в визе/p>

Истребование документов

Истребование документов в ЗАГС и других органах Министерства Юстиции Украины./p>

Составление договоров

Грамотное составление различных видов договоров./p>