Бюро перекладів Glebov
03049, м. Київ, вул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Поради для перекладачів з нерозповсюджених мов

Є такі мови, як іспанська (купа роботи, багато перекладачів), та такі, як французька та німецька (чудовий об’єм роботи, небагато перекладачів), а також на кшталт тагальської, непальської, болгарської, амхарської, ісландської тощо. Які ж шляхи для успішного фрілансу, якщо ви працюєте з саме такими не поширеними мовами?

Оцініть вимоги. Вам потрібно досить роботи для однієї людини, проте у роботі з деякими мовами навіть це може бути викликом. Розгляньте додаткові послуги на кшталт усного перекладу, редагування, озвучування і т.д. Вам доведеться бути готовим до дещо більш незвичних видів роботи, ніж тим, хто перекладає з німецької або японської.

Очікуйте на те, що вас попросять перекладати вашою мовою будь-що та все відразу. Ви не повинні погоджуватися; ніколи не беріть на себе забагато. Проте будьте готові, що клієнт сприйматиме вас як «перекладача з гаїтянської креольської», а не «перекладача фармацевтичного напряму з гаїтянської креольської».

Якщо ви хочете працювати у агентстві, заповніть поле. Отримайте членство у Payment Practices (сайт з надання допомоги щодо проблем з замовниками, які відмовляються платити – прим. перекл.) (не партнерська угода) та розберіться в агентствах з високим рейтингом; наприклад, ті, які оцінені на 4.0 чи вище у двох пунктах, які виставляє РР. Потім почніть активно видавати пропозиції; ваша ціль – три-п’ять на день. Кожне агентство у будь-якій частині світу, яке потенційно може вас найняти, повинно мати ваше резюме під рукою.

Якщо ви хочете працювати безпосередньо з клієнтами, шукайте торгівельні зв’язки між свою неангломовною країною та США, Великою Британією та іншими англомовними країнами. У більшості країн є щось на кшталт керівництва з економічного розвитку, керівництва з прямих закордонних інвестицій або щось схоже. Шукайте там ідеї, а потім зв’яжіться з компаніями, близькими до цих індустрій – можливо, ви їм необхідні.

Розгляньте можливість перекладу англійською з коректором, який є носієм мови. Зазвичай я не раджу перекладати на не рідну вам мову, проте для нерозповсюджених мов переклад на англійську може гарно спрацювати, та й інколи це єдина можливість щось робити. По-перше, не так багато англомовних перекладачів, які перекладають з лінгальської або кхмерської. По-друге, багато з цих країн спрямовані на розвиток туризму для англомовних відвідувачів, які навряд знають хоча б слово з місцевої мови. Тому ви, наприклад, могли б перекладати для курортів Індонезії, Філіппін або Таїланду, які хочуть привабити англомовних відпочиваючих.
Читачі, особливо ті, хто перекладають з нерозповсюджених мов… що гадаєте?




Усний переклад

Послуги кваліфікованих перекладачів для різноманітних заходів.

Курси іноземних мов

Glebov пропонує курси іноземних мов. Можливе проведення групових та індивідуальних занять.

Письмові переклади документів

Переклад документів як для фізичних, так і для юридичних осіб.

Засвідчення перекладів

Усі переклади, які зробили наші перекладачі, ми можемо засвідчити нашою печаткою або нотаріально.