Шаблон перевода свидетельства о регистрации с мирандского языка на украинский язык
Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода свидетельства о регистрации с мирандского на украинский. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете. Скачать документ Вы можете по ссылке под изображением.
Скачать шаблон перевода свидетельства о регистрации с мирандского на украинский. Скопируйте содержание ресурса в вордовский документ и отформатируйте.
При работе с документом обратите внимание на следующие моменты:
- Написание имен и фамилий всех акционеров всегда должно совпадать с теми документами, которые уже есть у заказчика. Либо вышлите готовый перевод на проверку заказчику перед нотариальной заверкой, либо уточните написание всех имен и фамилий до начала работы.
- Название компании обязательно необходимо указать на украинском языке, а в скобках можете указать название латинскими буквами. При использовании на территории Украины название обязательно должно быть указано на украинском, поскольку при использовании в некоторых органах могут возникнуть проблемы, если название будет только латиницей.
- Обратите внимание на адрес компании. В принципе это также необходимо уточнять у заказчика, а лучше всего отправить ему на проверку готовый перевод. Также рекомендуется указать в скобках написание адреса на мирандском как в оригинале.
- Обращаем Ваше внимание, что предложенный документ - это образец и документ, с которым Вы работаете, может отличаться. Поэтому Ваш перевод должен соответствовать оригиналу, который у Вас перед глазами. Уделите этому внимание.
Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.