Открытие мирандского языка
Мирандский язык или Mirandês на португальском - это романский язык с Пиренейского полуострова и происходит он от латинского и астурлеонского языков. На протяжении многих лет этот язык считался диалектом и только в 1999 году его официально признали вторым государственным языком Португалии. Впервые исследованием мирандского языка занялся Жосе Лейте де Васконселос в XIX-му столетии, когда этот язык еще считали диалектом. Благодаря его работам стало известно, что на 1900 год насчитывалось 15000 носителей этого языка.
На сегодняшний день точно подсчитать это число достаточно сложно. Благодаря Амадею Феррейро известно, что на мирандском языке разговаривает порядка 6000-10000 людей в Миранда-ду-Дору, Могадору и Вимиозу. Носители этого языка также владеют и португальским языком. Более того, некоторые из них общаются еще и на испанском. Причиной этого являются тесные связи с соседней страной. Еще одной причиной является географическое положение этих земель, так как они лежат на границе рядом с испанской провинцией Самора. Также этой многоязычности способствует наплыв испанских туристов в "Миранда-ду-Дору".
Как заявил Мануела Феррейра Баррос в " Estudos Mirandeses – Balanços e Orientaçoes", миранский язык передается от поколения к поколению, из уст в уста. Эта языковая система была и остается под угрозой исчезновения, ведь как правило ей пользуются в основном в небольших селах и общаются в семьях или с ближайшими соседями. Амадей Феррера установил, что мирандский язык существовал с самого начала существования страны, но с XVI-го столетия до сегодняшнего дня по политическим, социологическим и культурным точкам зрения считается языком меньшин.
По причине деертификации земель, на которых общаются на мирандском языке, число носителей этого языка за последние годы сократилось. Однако, так как этот язык является неотъемлемой частью культурного наследия страны, был проведен ряд мероприятий для сохранения языка. Язык был введен в школьную программу по регионам, много лингвистов заинтересовались исследованием этого языка в университетах Лиссабона и Коимбри.
Орфографическая стандартизация мирандского языка была разработана в 1999 году для становления этой языковой системы с целью сделать ее более доступной для изучения. Первые приложения к его конвенции были утверждены в 2000 году. Благодаря этому документу ситуация с мирандским языком стала улучшаться. Гласное - это доказывает, что этот язык можно легко выразить в письменном виде в виде единой формы и по грамматическим правилам. К тому же, Амадей Феррейра и Жозе Педро Феррейра Кардона опубликовали мирандско-португальский словарь через несколько лет после этого. Это доказывает, что мирандский, как и любой другой романский язык, обладает своим собственным диверсифицированным словарным запасом и отличается определенными особенностями языковой системы.
В завершение было бы очень интересно провести исследование в терминологии мирандского языка с целью поддержки его изучения и распространения.