<
Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Шаблон перевода школьного аттестата с приложением на французский язык

Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода школьного аттестата с приложением на французский язык. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете. Скачать документ Вы можете по ссылке под изображением.

Шаблон перевода школьного аттестата с приложением на французский язык

Скачать образец перевода школьного аттестата с приложением на французский язык.

Вы всегда можете заказать перевод школьного аттестата с приложением на французский язык с последующей нотариальной заверкой либо же можете просто заказать апостиль на школьный аттестат.

На что следует обратить внимание при работе с документами:

  • Всегда уточняйте написание имени и фамилии, поскольку в переводе все должно совпадать с написанием в заграничном паспорте.
  • В примере мы оставили написание г.Киев, как Kiev, но сейчас можно встретить и написание Kyiv. Это относиться ко всем украинским городам. Все же правильнее придерживаться транскрипции с украинского языка, а не с русского.
  • Будьте внимательны с названиями предметов. Есть обязательные предметы, а есть - факультативные, которые могут отличаться от школы к школе. Поэтому будьте внимательны при работе со своим документом и помните, что все же Вы работаете с образцом.
  • При переводе оценок заказчики часто просят перевести оценки в шкалу той или иной страны. Мы являемся переводчиками и не уполномочены это делать. Для получения подобной услуги, заказчик должен обратиться в Министерство Образования, где предусмотрена подобная услуга.
  • Обратите внимание на печати и штампы. Они также должны быть переведены. Также стоит обратить внимание на то, что печать на аттестате и приложении - одинаковая, поэтому будьте внимательны и переведите их одинаково.
  • Все места в приложении, которые заполнены от руки, т.е. там есть текст, также должны быть переведены. Если же почерк неразборчивый, то так и укажите в переводе "нечитаемо", "неразборчиво", "нельзя рабобрать".

Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.

Если Вас интересует информация о французском языке и история его развития, то Вы можете перейти по ссылке и ознакомиться с соответствующей статьей.




Устный перевод

Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.

Курсы иностранных языков

Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.

Письменные переводы документов

Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.

Заверение переводов

Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.