Шаблон перевода аттестата с фарси на украинский язык от переводчиков Glebov
Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода аттестата с фарси на украинский язык. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете. Скачать документ Вы можете по ссылке под изображением.
Если Вам нужно заказать перевод аттестата с фарси с нотариальной заверкой или же необходимо проставить апостиль на Ваш документ, выданный в Украине, - обращайтесь в бюро переводов Glebov.
Просим молодых переводчиков при работе с документом обратить внимание на следующие моменты:
- Всегда обращайте внимание на написание имени и фамилии в документе. Ваш перевод должен совпадать с написанием в тех документах, которые есть у клиента.
- Название учебного заведения должно переводиться так, как звучит в оригинале документа и не надо искать соответствие в нашей системе образования.
- Всегда необходимо переводить печати. Перевод осуществляется, начиная с внешнего контура.
- Если на документе есть надписи, сделанные от руки, их также необходимо переводить на украинский. Если рукописный текст нельзя разобрать, а такое часто бывает, то в переводе необходимо указать наличие текста и написать, что он нечитаемый.
- В аттестате указан средний бал. При переводе Вы указываете именно этот бал и ни в коем случае не переводите его в нашу систему. Задача переводчика - точный перевод того, что в документе. Перевод балов из одной системы в другую - это задача Министерства образования.
- Обращаем Ваше внимание, что предложенный документ - это образец и некоторые поля в Вашем документе могут отличаться. Поэтому Ваш перевод должен соответствовать оригиналу, который у Вас перед глазами. Уделите этому внимание.
Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.