Шаблон перевода свидетельства о рождении с украинского языка на польский язык
Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода свидетельства о рождении с украинского языка на польский язык. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете. Скачать документ Вы можете по ссылке под изображением.
Скачать образец свидетельства о рождении с украинского языка на польский язык.
Если Вас интересует перевод каких-либо документов на польский язык, то Вы можете обратиться в бюро переводов Glebov. При необходимости возможна последующая нотариальная заверка документов. Заверение может быть как нотариальным, так и печатью бюро переводов.
На что следует обратить внимание начинающему переводчику, при работе с переводом документа на польский язык.
- Как всегда стоит начать с уточнения наличия заграничного паспорта и того, как написаны имена и фамилии в этом документе.
- Настоятельно рекомендуем при переводе регионов использовать именно рекомендации, указанные в нашем образце.
- Обратите внимание на печати и дополнительные штампы. Они должны быть переведены в обязательном порядке. Если они нечетко видны, то в переводе Вы это указываете. Полностью их опускать нельзя.
- При переводе номера и серии свидетельства о рождении необходимо сохранить буквы кирриллического алфавита и не передавать их буквами польского алфавита.
- Обратите внимание на дату рождения. В разделе, где дату необходимо указывать прописью в оригинале документа может быть указан прописью только год, а это означает, что и в переводе Вы указываете прописью не всю дату, а только год рождения.
- В образце в разделе место рождения указана УССР. Мы сохранили это название в образце, т.к. Вы можете встретить подобные документы. В документах нового образца Вы заменяете место рождения на то, которое указано в оригинале документа.
Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.