Майбутнє перекладу
Машинний переклад пройшов довгий шлях за останні кілька років. Покращення і підйом технологій підвищили надійність і достовірність машинного перекладу. З такими компаніями, як Google, машинний переклад вийшов на новий рівень складності.
На почтаку року Google оголосив про свою нову версію Google Translate, який тепер пропонує 27 різних мов для візуальних послуг з перекладу. Кілька років тому візуальний переклад був просто мрією. Це великий успіх для тих, хто працює у сфері перекладу. З тривалим поліпшенням технологій, машинний переклад продовжить поліпшуватися.
У той час як бізнес значно покращився, машинний переклад вдосконалився ще не до такої міри, щоб користуватись виключно ним. Цей день, коли машинний переклад зможе взяти на себе всю галузь перекладу, може ніколи не прийти. Все тому, що машинний перекладач не в змозі зрозуміти однієї речі: сенсу.
Машинні перекладачі, такі як Google Translate, не мають розуміння глибокої мови, яка потрібна, щоб перекласти великі документи і текст. Ці типи програм є великими для незначного тексту, або для використання під час подорожей. Мати змогу говорити по телефону, коли він говорить текст на іншій мові є великим кроком для туристів, що привозять з собою словники для перекладу. Але в той час як Google Translate може стати в нагоді під час вашої відпустки, не слід довіряти йому ваші ділові папери. Значення має бути найголовнішим, що розглядається при перекладі. На жаль, машинний переклад не має здатності виявляти таких нюансів. Вони не можуть звертати увагу на культурне значення слів, яке необхідно, щоб по-справжньому зрозуміти, що перекладається. Для цього, ви потребуватимете людину, яка зможе зрозуміти про що йдеться в тексті, який вони перекладають.
В бізнесі слід бути особливо обережними з перекладом. Можна легко образити когось з іншої культури, якщо ви не розумієте, їх традицій та звичаїв. Не використовуючи послуги професійного перекладача, ви не завжди розумітимите те, що ви говорите іноземцям. Майбутнє перекладу яскраве. Безумовно за минулі кілька років і з вдосконаленням технологій, було зроблено величезний прогрес і машинний переклад продовжуватиме рости і поліпшуватися. Машинному перекладу буде важко наздогнати людський переклад. У кваліфікованих людей-перекладачів є лінгвістичне та культурне розуміння, яке важко повторити машинам. Важко уявити день, коли люди-перекладачі з цієї причини втратять свої робочі місця.