<
Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Шаблон перевода справки о семейном положении с немецкого языка на украинский язык (Австрия)

Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода справки о семейном положении с немецкого языка на украинский язык. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете. Скачать документ Вы можете по ссылке под изображением.

Шаблон перевода справки о семейном положении с немецкого языка на украинский язык (Австрия)

Скачать образец перевода справки о семейном положении с немецкого языка на украинский язык. Скопируйте содержание ресурса в вордовский документ и отформатируйте.

Для начала давайте разберемся, в каких случаях необходима такая справка. Как правило такой документ необходим при вступлении в брак с гражданином Германии / Австрии, если ранее этот гражданин состоял в браке. Если же до заключения брака с Вами гражданин другой страны в браке не состоял, то для подачи заявления в ЗАГС будет достаточно только предоставить перевод паспорта, заверенный нотариально. Для нотариальной заверки паспорта Вы можете обратиться в бюро переводов Glebov, поскольку при работе с паспортами разных стран есть свои особенности.

На что необходимо обратить внимание при переводе документа:

  • Как правило этот документ подается в государственные органы одновременно с нотариально заверенным переводом паспорта. Поэтому написание имени и фамилии как в паспорте, так и в справе о семейном положении должно совпадать. Более того, всегда уточняйте наличие уже переведенных документов или же других документов на украинском языке, чтоб написание в переводе совпало с теми документами, которые могут быть у клиента.
  • Обратите внимание, что для австрийских документов характерно упоминание ученой степени во всех официальных документах. Вы должны проследить, чтоб название ученой степени везде переводили одинаково.
  • Обратите внимание клиента на тот факт, что справка подобного рода, для использования на территории Украины, должна быть апостилирована. Апостиль ставится на справке в стране выдачи. Нельзя приехать в Украину со справкой, выданной в Австрии / Германии, без апостиля и поставить апостиль тут. Наличие апостиля является обязательным условием для использования этой справки на территории Украины.

Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.

Если Вам интересна история развития и становления немецкого языка, то Вы можете ознакомиться с соответствующей статьей по ссылке. 

 




Устный перевод

Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.

Курсы иностранных языков

Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.

Письменные переводы документов

Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.

Заверение переводов

Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.