Как менский язык вернулся из забвения

В 2009 году менский язык огласили мертвым. Сегодня жители острова Мен используют Twitter, музыку и школьные занятия, чтоб возродить язык своих предков.

"Я часто бываю в местном пабе «The Albert», чтоб поболтать с друзьями на менском языке. И даже странно представить, что много лет тому назад за такое меня могли бы выкинуть из этой пивной", – рассказывает Адриан Кейн. «The Albert» – местная забегаловка в Порт-Сент-Мери на юге острова Мен, где, по словам Кейна Кейна, слышно, как за кружкой пива ведутся дружественные разговоры на языке, который ЮНЕСКО признал мертвым еще в 2009 году.
Член комитета по развитию кельтского языка в Менском фонде «Heritage», Адриан Кейн – один из многочисленных пользователей менского языка, который относится к гойдельской подгруппе, близко сродненой с ирландским и гельскими языками. После столетий сна язык переживает неожиданное пробуждение.
"История возрождения менского языка просто невероятна" – говорит лектор Девид Гарисон, который посвятил двадцать лет изучению исчезающих языков во всем мире. "Я был настолько поражен, ведь язык практически не имел шансов на возрождение" – добавляет он.

Упадок менского языка

На протяжении девятнадцатого столетия английский начал активно вытеснять менский язык. Жители острова научили своих детей только английскому, считая менский второстепенным. Существуют доказательства этих событий: в 1872 году в менской газете «Mona’s Herald» было напечатано письмо, в котором священник Джей Ти Кларк оплакивал упадок родного языка: "Жители острова Мен должны учить только английский, чтоб иметь возможность заниматься торговлей на английских рынках".

Согласно данным переписи населения, до 1901 года 9,1% населения говорило на менском языке, но через двадцать лет показатели резко уменьшились до 1,1%.

Бедность на острове во время снижения деловой активности по середине девятнадцатого столетия, глубоко запечатлела в сознании людей связь между языком и экономическим кризисом. "Как в случае со всеми вымирающими языками, менский народ начал думать, что его язык ничего не стоит", – объясняет Гарисон. "Общество начинает проникаться таким негативным настроением и стыдится своего языка. Им необходимо кардинально изменить процесс". Все таки, во время упадка нашлись люди, которые боролись за сохранение языка. Публикацию-доказательство этих событий можно найти еще в 1897 году, когда в оборонительной башне на границе Англии и Шотландии вышла местная газета. Она приглашала всех неравнодушных к исчезающему языку посещать сборы, которые дали начало объединению менского языка, официально основанном через два года.

Последние носители языка

Одним из самых пылких инициаторов процесса возрождения менского языка является Брайан Стоуел, который в 1953 году решил ее выучить. Толчком к этому поступку стала статья о мужчине по имени Дуглас Фарагер, который оплакивал быстрый упадок родного языка.

Присоединившись к Фарагеру, Стауер вместе с несколькими сторонниками этой идеи проводили все последующие выходные, объезжая на фургоне остров и слушая старые записи на менском языке. "Вначале все считали, что у меня не все дома", – вспоминает Стоуел. "Но после общения с жителями стало понятно, что они горячо поддерживают свой родной язык".

Брайан уверен, что именно пожилые жители острова Мен являются одной из основных преград в возрождении языка. "В определенной степени менский народ сам загубил свой родной язык. Люди очень его боялись, поскольку думали, что он приведет к ухудшению развития и к бедности", – объясняет мужчина. Среди долгожителей острова Мен было даже распространено выражение: «Chajeanoocosneypingleshy Ghailck», который означает: "Менский язык до нищеты доведет".
Нед Мадрел был последним носителем менского языка, который в противовес всем соотечественникам, хотел избежать ее исчезновения. За десять лет до смерти Неда, в 194 году, Брайан сделал несколько записей менского языка в исполнении человека, который можно прослушать на YouTube.

Новое поколение носителей языка

По исследованиям Адриана Кейна, сегодня более 1800 людей говорят, читают и пишут на менском языке, хотя, возможно, не владеют этим языком свободно.

В прошлом декабре Гаррисон посетил остров Мен, чтоб снять документальный фильм о менском языке и увидеть собственными глазами, как, еще недавно признанный мертвым, язык возвращается к жизни.

"На острове рождается новое поколение носителей менского языка – это просто уникальное явление", – так он комментирует быстрое развитие процесса возрождения.

Начальная школа, Bunscoil Ghaelgagh, в которой преподавание всех предметов ведется на менском языке, была колючем к восстановлению. Основанная 14 лет тому назад, школа находится в городе Сент-Джонс в самом центре острова. Ее посещают 70 учеников. Кроме английского, каждый урок читают на менском языке. "Наши ученики сберегли ее от забытья", – рассказывает директор школы, Джули Метьюз. Они также начали писать друзьям по переписке из Глазго, которые умеют читать и писать на гельском языке, который точно сродним с менским.

Это не впервые ученики используют родной язык в письмах для обращения. В ответ на выпуск "Атласа языков мира, которые находятся под угрозой исчезновения", изданного в 2009 году в рамках программы ЮНЕСКО, где менский язык значился как фактически мертвый, несколько школьников из этой школы обратились к организации с вопросом: "Если наш язык мертв, то на каком языке мы написали Вам это письмо". С того времени классификация менского была изменена на "в критическом состоянии".

Изучение этого языка начало захватывать и предыдущее поколение. "Все больше и больше родителей начинают изучать менский вслед за своими детьми. Надо же знать, о чем разговаривает собственный ребенок", – смеется Джули Метьюз.

Вклад технологий

По словам Гаррисона, применение современных технологий было неотъемлемой составляющей возрождения менского языка сегодня. Адриан Кейн первым распространил менский язык на YouTube в видео и в подкастах, а также активно использует ее в сети Twitter. Он также недавно создал приложение для смартфонов с менским языком, который был загружен тысячами желающих его изучать.

"Моя задача - действовать за пределами системы образования и подталкивать взрослых к изучению языка", – объясняет Кейн. Мужчина также добавил, что использование технологий делает изучение языка более доступным.

Менский язык стал проявляться во многих аспектах ежедневной жизни и культуры. "Я был поражен преданностью и пристрастием людей к этому языку", – рассказывает Гарисон. "Я был свидетелем того, как ее использовали во всех видах настроек – сообщениях, субтитрах, социальных сетях. Однажды, даже слышал рождественскую службу на менском".

Возрождение менского языка также отразилось на музыке. По словам члена комитета по развитию музыки, Бриши Маддрел, жители острова все больше отдают предпочтение композициям, исполненным на менском такими группами как «Barrule». Мадрел сама иногда выступает в составе нескольких групп острова Мен. "Местные жители– прирожденные сказочники. И, поскольку, литературная база не была сформирована, мы открывали свою культуру в песнях", – объяснила она.

Размышляя о времени, проведенном на острове и исследование языка, Гарисон сказал: "Решающим фактором в возрождении языка является, прежде всего, гордость и любовь к ней. И чудо на острове Мен доказало нам эту истину".

Хотя, со временем способы общения изменились так, что первичные носители не могли бы и представить, чувство собственного достоинства было неизменно и на каждому шаге на пути к возрождению языка: от писем,молитвенных сборов, старых записей до записей в социальной сети Twitter, приложений к смартфонам, или же можно использовать менский неологизм – tweetal (твиттер + оживление).