История формирования английского языка

В бюро переводов Glebov Вы можете заказать перевод с английского языка или перевод на английский язык, либо же можно воспользоваться услугами устных переводчиков во время деловых переговоров с партнером. Если Вас интересует стоимость перевода на английский язык или же с английского языка, воспользуйтесь активной ссылкой для перехода на нашу страничку с ценами.

 Бюро переводов Glebov предлагает переводы с английского языка и переводы на английский язык. У нас Вы можете перевести свидетельство о рождении на английский язык, перевести свидетельство о браке на английский язык, перевести справку о несудимости на английский язык, перевести договор на английский язык, перевести справку из банка на английский язык, перевести выписку на английский язык, перевести доверенность на английский язык, перевести разрешение на вывоз ребенка на английский язык, перевести диплом на английский язык; также вы можете перевести свидетельство о рождении с английского языка, перевести свидетельство о браке с английского языка, перевести справку о несудимости с английского языка, перевести договор с английского языка, перевести справку из банка с английского языка, перевести выписку с английского языка, перевести доверенность с английского языка, перевести диплом с английского языка. Мы находимся по адресу: ул. Брюллова 12, оф.5. (район метро Вокзальная). Телефон: (044) 332 36 99 или мобильный 098 590 67 21. Звоните! Мы всегда рады ответить на все Ваши вопросы по переводам.

Заказать перевод с английского языка или на английский язык в бюро переводов Glebov можно в любое время. Для этого необходимо связаться с нашим менеджером по телефону или написать нам на почту. Нотариальная заверка документов возможна только с понедельника по пятницу. В воскресенье дополнительно оплачивается вызов нотариуса.

В этой статье мы предлагаем Вам познакомиться с историей развития английского языка, с его особенностями, а также обратить внимание на интересные факты, связанные с ним.

Английский язык стал международным языком для всей планеты и поэтому переводы с английского языка пользуются наибольшей популярностью. Это основной язык в Великобритании, Ирландии, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, а также в других странах, таких как Ботсвана или Уганда. Среди 320 миллионов людей для которых английский язык является первым языком - практически такое же количество людей используют испанский в качестве первого языка - но намного меньше, чем на мандаринском (китайском) или хинди (индийском языке).

По оценкам насчитывается порядка 460 млн. человек во всем мире, которые разговаривают на английском и используют этот язык в своей повседневной деятельности, разве только на китайском языке общается большее количество человек - но этот язык используют практически только те, кто живет в Китае...

Английский язык используется в качестве второго официального языка в Индии, Южной Африке, а также во многих других странах Азии и Африки; но что еще более важно - английский язык стал языком международной торговли, деловых отношений, дипломатии и туризма.

Но, каким же образом английский язык смог занять такие доминирующие позиции?

В первую очередь следует говорить о стечении обстоятельств. После Испании в 16-ом столетии Англия стала колониальной нацией, которая проявила наиболее высокую активность в 18 и 19 столетиях, и британские исследователи и колонисты несли с собой свой язык - английский, который распространился практически по всему миру. Затем в 20 столетии, настало время Соединенных Штатов, которые стали наиболее могущественной и влиятельной нацией, что еще больше стимулировало развитие английского языка.

Важность многонациональных американских предприятий привела к тому, что английский язык стали применять в качестве международного языка для ведения бизнеса, а Голливуд и музыкальная индустрия завершили этот необратимый процесс по превращению английского языка в основной язык медиа, музыки и шоу-бизнеса...

Но также не следует забывать и о других факторах, которые повлияли на развитие английского языка; речь идет даже об особенностях самой природы английского языка.

Формирование современной Европы началось более тысячи лет тому назад, в западной Европе можно выделить три разные зоны: на востоке племена разговаривали на славянских языках, в центральной части племена говорили на германских языках (скандинавские языки), а на юге и западе этнические группы использовали для общения языки романского происхождения. На крайнем западе было несколько племен, которые в своем общении использовали кельтские языки, такие как гэльские.

В эту эпоху Англия была германской страной: большинство народов, обитающих на ее территории, разговаривали на языках германского происхождения (речь идет о скандинавских языках); хотя незначительное количество населения использовало для общения кельтские языки...

В 1066, Terre des Angles - угловатая страна, Англия, была завоевана нормандцами, затем появились французы, которые привезли с собой багаж своего собственного языка, северный французский язык, язык романского происхождения...

В течении следующих столетий, старый германский язык, на котором общались английские народности, т.е. старый английский, смешался с французским языком, на котором общалась знать, т.е. северный французский язык, в результате чего появился новый язык - английский. Этот язык стал особенным, в той мере, что был сформирован из элементов, которые были взяты из языков, происходящих из разных семей. Частично это был язык германского происхождения (в частности речь идет о грамматике и структуре языка), а частично это романский язык (речь идет о словаре). Кельтские языки в своем большинстве не попали под эти процессы, их и дальше использовали в их изначальной форме и на западной части Британских островов. . 

Если говорить другим словами, то английский язык взял что-то у каждой из двух основных лингвистических сфер Западной Европы. Большинство выходцев из западной Европы могут найти в английском языке элементы, которые взяты из их языка.
К примеру, те, кто разговаривает на германских языках (немецкий, нидерландский, или же скандинавские языки) не должны обладать глубокими знаниями английского, чтоб понять следующую фразу:
The man forgot to water his garden last night

Зато франкоговорящие, испаноговорящие и италоговорящие страны без проблем поймут следующую фразу, даже если они говорят по-английски совсем немного.
Indicate if you have a difficult problem.

Учитывая тот факт, что английский язык взял что-то из двух разных языковых семей, неанглоговорящие представители этих самых языковых семей всегда могут попытаться общаться между собой на английском языке и при этом они могут не уделять много внимания грамматике. При этом следует учитывать, что под фразой "общаться" следует понимать "успешную передачу сообщения" и никак не "умение свободно разговаривать".

Однако, следует помнить, что грамматика является очень важным фактором при изучении языка, поскольку без грамматики, ни один из языков не может выжить без этого. Грамматика - это строительный раствор, который держит вместе кирпичики, из которых состоит язык; без знаний грамматики всегда существует риск двузначности, и всегда возникает риск противоположного значения. Это значит, что даже самое простое сообщение на английском языке может потерять свое значение.

К примеру, обратите внимание на порядок слов в этих двух примерах, которые очень похожи, но у которых абсолютно противоположное значение.
The man the woman saw was hungry.
The man saw the woman was hungry.

Или же попытайтесь найти основную разницу между этими двумя фразами:
This is a story forgotten by Charles Dickens.
This is a forgotten story by Charles Dickens.

С середины двадцатого столетия английский язык стал всемирным языком, который использовали повсюду во всем мире; именно в результате этого он значительно обогатился. В английский язык прочно вошли слова из других культур и других языков: bungalow - бунгало (индийский), détente - расслабление (французский), kebab - кебаб (турецкий), potato - картофель (слово американских индейцев) - плюс большинство жаргонной лексики и арго пришло из США.

На сегодняшний день словарь и синтаксис английского языка находятся в постоянном развитии. Нет ничего подобного вроде "официального английского", поскольку ни в Великобритании, ни в Соединенных штатах нет никакой институции, которая бы напоминала Французскую академию, в чьи бы функции входило определение приемлемых и неприемлемых оборотов и приемов в языке. Великими судьями этой эпохи могут быть большие словари английского языка Websters в США и Oxford English Dictionary в Великой Британии. Но как и остальные словари эти являются описательными и никак не предписательными, т.е. они просто описывают английский язык с точки зрения использования, и достаточно тяжело определить, какие нормы языка являются приемлемыми, а какие нет...

Английский язык в начале двадцать первого столетия очень сильно отличается от того английского, который использовался 100 лет тому назад; также изменилось и произношение, которое меняется и сейчас. Кто знает, что будет с этим языком в начале двадцать второго столетия... ?