Шаблон перевода свидетельства о рождении с украинского языка на немецкий язык
Бюро переводов Glebov выкладывает шаблон перевода свидетельства о рождении с украинского языка на немецкий язык. Также Вы можете заказать у нас перевод этого документа. Перед тем, как скачать шаблон, ознакомьтесь с фотографией образца - мы специально выложили это изображение, чтоб Вы понимали, что именно скачиваете.
Скачать образец перевода свидетельства о рождении на немецкий язык.
На что следует обращать внимание при переводе свидетельства о рождении на немецкий язык:
- При работе с любой документацией всегда следует уточнять написание имен и фамилий в загранпаспорте, поскольку транслитерация во всех языках будет разной, но написание должно соответствовать именно данным заграничного паспорта.
- Обратите внимание на место рождения, проверьте название населенного пункта по словарю в обязательном порядке.
- Будьте внимательны при переводе дат. Когда дата указана прописью, то может быть указан только год или же месяц и год. В переводе Вы должны придерживаться оригинала и поэтому в переводе прописываете прописью не всю дату, а только те данные, которые действительно прописаны прописью.
- Обратите внимание на серию и номер документа. Как правило их указывают в буквенно-цифровом формате. При переводе буквенную часть не транслитерируем.
- Название органа выдачи как правило дублируется на печати и поэтому следует обратить на это внимание, чтоб название везде писалось одинаково.
- Обратите внимание на штампы в верхнем углу документа. Очень часто документы получают повторно. В этом случае на них пишут "дубликат". Это необходимо указать в переводе. Если же речь идет о переводе нотариально заверенной копии документа, то на штампе будет написано "копия". И это будет совсем другое слово в переводе.
Если Вы заметили ошибку в шаблоне или желаете дополнить нашу коллекцию шаблонов, свяжитесь с нами по электронной почте keathy@glebov.com.ua.