Энное количество языков в голове или кто такие полиглоты
Полиглот (от греч. πολυ-, «много» и γλώττα, «язык») — человек, владеющий многими языками.
Гениальные люди или просто усидчивы и трудолюбивы? Талант, послан небесами, или жесткое воспитание и серьезная работа над собой? Кто же они – полиглоты? Люди, которые владеют не только огромным количеством языков, но и знают диалекты, умершие и древние языки и, кажется, хранят в себе всю мировую информацию.
В современном мире много языков. Сколько именно Вам не скажет ни один лингвист. Западные академики называют конкретную цифру 2796 языков. Русские ученые считают, что около 3 тысяч. Если говорить о различных диалектах, то цифра получится еще более внушительная. В настоящий момент лингвисты всех стран озабочены проблемой вымирания языков. На грани исчезновения на сегодняшний день свыше 150 языков индейцев США, свыше 200 языков австралийских аборигенов и около 1000 языков Новой Гвинеи.
Приведу, на мой взгляд, несколько самых известных мировых полиглотов:
Наиболее выдающимся полиглотом считается итальянский кардинал Джузеппе Меццофанти (1774—1849), никогда не покидавший Италию, но знавший, на разном уровне, примерно 38 языков; кроме того, он был знаком с 50-ю диалектами различных языков.
Иоанн Павел II — папа римский. Бегло разговаривал на 10 языках, помимо этого знал ещё ряд языков.
Ричард Фрэнсис Бёртон — британский путешественник, писатель, поэт, переводчик, этнограф, лингвист, гипнотизёр, фехтовальщик и дипломат, владевший, по некоторым оценкам, 29 языками, относящимися к различным языковым семьям.
Борис Львович Брайнин (Sepp Österreicher) — переводчик поэзии на немецкий язык, знал свободно (говорил, писал) 15 языков, переводил без подстрочников с 26 языков.
Гарольд Вильямс — британский лингвист, журналист, разведчик, известный полиглот. Утверждалось, что в течение жизни выучил более пятидесяти языков.
Агатангел Крымский — украинский советский историк, писатель, переводчик, востоковед, тюрколог и семитолог, владел, по меньшей мере, 16 живыми и классическими языками, а по некоторым источникам, почти 60 языками.
Дольф Лундгрен — актёр и спортсмен, знает 9 языков, включая финский, японский и русский.
Джованни Пико делла Мирандола — итальянский гуманист, утверждавший, что владеет 22 языками.
Дмитрий Петров — психолингвист, преподаватель, синхронный переводчик, автор методики интенсивного обучения иностранным языкам. Владеет примерно 30 языками
Уильям Джеймс Сидис — известный в начале XX века вундеркинд, в возрасте восьми лет знал 8 языков; к тридцати годам он владел 40 языками.
Жан-Франсуа Шампольон — французский ориенталист и основатель египтологии, расшифровавший Розеттский камень. В двадцать лет знал 13 языков.
Щуцкий, Юлиан Константинович — советский востоковед, владел 18-ю языками, относящимися к различным языковым семьям.
Поль Робсон — певец и актёр, исполнял песни и говорил на более чем 20 языках.
Като Ломб — переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков в мире. Знала 16 языков.
Перечитывая этот список, в который можно было включить еще многих переводчиков, невольно ловишь себя мысли, что ты восхищаешься этими людьми, ну или хотя бы относишься к ним с огромным интересом. Говорят, не бывает такого, чтобы человек не мог выучить язык, бывает неправильная система обучения. С другой стороны, а зачем так в мире заведено, что у каждой народности свой язык? Вопрос, который погубил не одну сотню людей еще в древности, вспомним историю о Вавилонской Башне. Почему бы всем не жить дружно и не говорить на одном языке, чтобы не возникало недопониманий и курьезов. Но, тут возникает еще одна проблема, какой именно язык выбрать единственным и почему именно его? Опять-таки, не избежать международного конфликта на тему, «какой язык красивее и лучше», так что после некоторых раздумий, останавливаемся на том, что быть еще много веков профессии переводчика. Ведь, это так естественно, когда человек стремится узнать все больше и больше языков – рождается, своего рода, азарт, как в спортивной игре или соревновании. Хочется узнавать новые и новые страны, новые культурные традиции, новые диалекты и языки – ничего увлекательней нет!
Хочу сакцентировать внимание на последнем имени в нашем списке известных полиглотов – Като Ломб. Химик по образованию, стала одним из первых синхронных переводчиков в мире. Известная венгерская переводчица и писательница могла бегло переводить на 8 мировых языков, а в общей сложности понимала и работала с 16-тью. В 1933 году эта целеустремлённая женщина начала осваивать английский язык изобретённым ей самой методом — чтения литературы на иностранном языке. Освоив, таким образом, английский язык, эта смелая женщина взялась и за другие языки — во время бомбёжек в 1943 году, она читала «Мёртвые души». В своем бестселлере «Как я изучаю языки» Като Ломб сформулировала десять простых правил для изучения языка:
- Изучению иностранного языка необходимо уделять время каждый день, хотя бы по 10 минут в день. Самое подходящее время - это утро.
- Если желание изучать язык быстро ослабевает, не стоит бросать начатое: просто смените вид деятельности - послушайте радио на иностранном языке, полистайте журнал, посмотрите кино.
- Учите слова только в контексте, поскольку одно и то же слово может иметь несколько разных значений.
- Выписывайте и заучивайте как можно больше «готовых фраз», которые можно использовать в общении.
- Переводите на иностранный язык всё, что попадается на глаза, поток своих мыслей, разговоры прохожих. Это даёт отдых, и одновременно практику языка, даже если вы временно не имеете возможности практиковать иностранный язык, такое упражнение помогает сохранить всё, что вы знаете.
- Не заучивайте наизусть текст, в правильности которого Вы неуверены. Лучше переспросить и уточнить. Учите только стопроцентно правильные фразы.
- Уже подготовленные к употреблению фразы, идиомы записывайте и сохраняйте в памяти в первом лице. Например: «I am only pulling your leg» (Я тебя только дразню).
- Используйте все возможные каналы изучения и практики иностранного языка - читайте книги или газеты, смотрите фильмы на иностранном языке, посещайте разговорные клубы, слушайте радио, знакомьтесь и общайтесь с носителями языка.
- Самое главное чтобы освоить разговорную речь: не бойтесь совершать ошибки! Говорите как можете, что можете, и если Вас начнут поправлять - не обижайтесь, а радуйтесь! Радуйтесь возможности совершенствования своих навыков!
- Верьте в свой успех! Ни на секунду не сомневайтесь, что Вы заговорите на иностранном языке! Верьте в свою одарённость и твёрдую волю к изучению языка, и тогда у Вас все получится.
И напоследок, когда 86 -летняя Като Ломб встретила своего 54-летнего друга, она произнесла решающую для его жизни фразу: «Стив, ты так молод! Столько лет впереди, столько языков еще можно выучить!»
Я думаю, такие истории и такие правила должны вдохновлять и показывать, что нету ничего невозможного. Несмотря на возраст, условия жизни, исторические события – если захотеть, можно добиться всего. Конечно, не раскрыта еще тема «переводчиками становятся или рождаются», но опровергнуть или доказать то или иное утверждение можно всегда.