<
Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Почему плохой перевод мешает бизнесу

Глобализация корпоративных рынков стала потенциалом для привлечения новых покупателей и клиентов во всем мире. Из-за этого рынок для любой сферы станет более конкурентоспособным, чем когда-либо ранее.

Сегодня Ваша компания должна иметь преимущество, которое ставит Вас выше других, или, по крайней мере, дает Вам средства для общения с окружающим миром.

В частности, если Вы работаете в сфере туризма и отельного бизнеса, будет очень полезно размещать для своих гостей документы, меню и веб-страницы на языке, которым они владеют. Во-первых, Вы должны определить, какие из Ваших деловых бумаг Вы хотите перевести на иностранный язык, чтоб они были полезны для клиентской базы Вашего отеля. Только тогда Вы начнете делать это.

Экономия на этих услугах может нанести огромный ущерб Вашему делу. Вы должны убедиться, что те, кто обрабатывает важную информацию для вашего отеля являются профессионалами в сфере перевода. Они должны быть компетентны не только в знании обеих языков, но и быть компетентными в культуре, идиомах и промышленности целевого языка вашего дела.

Вам не нужно, чтоб перевод обижал или тревожил Ваших гостей. Если перевод Вашего веб-сайта является оскорбительным, то Вы теряете потенциальных клиентов. Держитесь подальше от плохих переводов, доверяйте их профессионалам.

Если Вы все еще не убедились в необходимости работать с профессионалами, вот 4 причины, почему плохие переводы негативно влияют на Вашу деятельность:

Недоразумение и недовольство клиентов

Удовлетворение потребностей клиента является Вашим самым первым приоритетом, и непонятность может заставить Ваших гостей посещать другое место.

Во время путешествия люди рассчитывают, что их постигнет какое-то недоразумение, но Вы же не хотите, чтоб причиной этого были именно Вы. Оставьте это для Ваших конкурентов.

Ущерб для потенциальной прибыли

Функцию бронирования Ваш отель создает в переводе материалов не только для комфорта клиентов; это обеспечивает прибыль. Если у Вас есть плохие переводы, которые оскорбляют или расстраивают клиента, то он, скорее всего, найдет другое место, и Вы не заработаете денег. Это невыгодно для обеих сторон.

Пострадает репутация

Кроме причин, которые указаны выше, неудачный опыт клиента, вероятно, заставит гостя оставить плохой отзыв онлайн или заставит его распространять информацию о том, что Ваш отель не удовлетворил его потребностей. Что-то по типу этого может навредить репутации Вашего заведения.

Причина конфликтов

Некоторые переводы в конечном итоге смешные, в то время как другие могу вызвать раздражение между клиентами и гостями. В любом случае обратите внимание, что Вы не найдете никаких аргументов, чтоб решить что-то, если Ваше заведение в этом виновато.




Устный перевод

Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.

Курсы иностранных языков

Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.

Письменные переводы документов

Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.

Заверение переводов

Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.