<
Бюро переводов Glebov
03049, г. Киев, ул. Брюллова 12, оф. 5
office@glebov.com.ua

Родной язык: вымирающий язык сердца

В отчете речь идет о том, что изучение языка "кроме своего собственного" негативно влияет на способность ребенка к обучению.

Новый программный документ ООН рекомендует использование родного языка в процессе обучения как минимум на протяжении 6 лет обучения в раннем возрасте.

В отчете говориться, что изучение языка "кроме своего собственного" негативно влияет на способность ребенка к обучению. Он подчеркивает, что обучение на родном языке необходимо, и таким образом Вы получаете выгоды от преподавания на родном языке.

Программный документ под заголовком "Если Вы не понимаете, то как Вы можете учить?" был недавно издан Агентством глобального мониторинга образования ЮНЕСКО.

По данным ЮНЕСКО, порядка 40% детей проходят обучение на языке, которого они не понимают.

Генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Боковая подчеркивает основной принцип обучения детей на языке, который они понимают.

"Крайне важно поощрять и развивать уважение к использованию родного языка в обучении и изучении, а также способствовать языковому разнообразию.
Наличие языковых принципов образовательной политики не только приведет к повышению успешности, но и способствует терпимости, социальной сплоченности, и, в конечном итоге, миру", - говорит Боковая.

В отчете речь идет о том, что уровень обучения улучшается в тех странах, которые инвестирую в двуязычные программы. Было установлено, что дети из таких стран, как Эфиопия, взяли участие в двуязычных программах, улучшили свои знания по предметам по всей программе обучения. "У них также более высокие оценки по всем предметным областям", - говорится в отчете.

Директор отчета Агентства глобального мониторинга образования ЮНЕСКО Аарон Беневот говорит, что один язык может служить обоюдоострым мечем, и, посему, выступает за двуязычные классы.

"В то время, как он изменяет социальные связи любой этнической группы и чувство принадлежности. он также становиться основой для их изоляции. Политика в сфере образования должна гарантировать, что все ученики, включая тех, кто разговаривает на языке меньшин, будут иметь доступ к школе через язык", - говорит он.

Ситуация в Уганде

Вопрос изучения родного языка в Уганде остается спорным.

С одной стороны, кажется целесообразным и желательным, что ученики по желанию могут получить образование на родном языке. С другой стороны, существует немало трудностей, которые мешают воплотить эту идею в жизнь.

Даже тематический учебный план только подчеркнул, что обучение на родном языке на протяжении трех лет столкнулось с трудностями с момента создания в 2007 году.

По этому учебному плану, родной язык стал бы языком обучения с начального первого уровня до начального третьего.

Этот шаг основывался на нескольких исследованиях, которые доказали, что родной язык повышает продуктивность в классе.

До внедрения политики Национального учебного плана, Центр Развития должен был научить всех учителей более низкого уровня начальных школ и районных чиновников тому, как обучить, используя новую программу обучения. Районы должны были возобновить языковые советы. Старших преподавателей назначали преподавать в классах более низкого уровня.

В соответствии со стратегией, местный язык, который чаще используют в той или иной области, будут преподавать как учебный предмет. Если это язык не был первым языком ребенка, то учитель должен отложить введение чтения и письма, пока он не убедиться, что ребенок освоил этот язык.

Это означало, что местные школы будут проверять по уровню английского языка, а сельские - в соответствии с местными языками до начального третьего уровня.

Перед запуском учебной программы использование родного языка ввели в 11 районах, включая Кампала, Иганга, Куми, Морото, Рукунгири, Касесе, Ракай, Гулу, Аруа, Накасонгола и Кабароле.

В тоже время, директор Национального центра развития учебного плана Конни Катиба говорила, что результаты были многообещающими.

"Больше детей присоединились к начальному первому уровню в результате использования родного языка. В классе такая веселая учебная атмосфера, много шуток и обсуждений", - рассказывает заинтересованным сторонам Катиба.

Однако, даже почти через 10 лет после введения учебной программы, сбои таки происходили. В прошлом году исследование Министерства образования показало, что практически половина школ страны не пользуются тематическим учебным планом. Во многих школах не хватало методик для учителей и самих учителей для реализации учебного плана.

Это не только из-за отсутствия средств; это также из-за того, что использование родного языка не приносит прибыли. Некоторые дети такие же необразованные в их классах, как и всегда.

До начального третьего класса только 2 из 10 учеников могут читать и решать основные математические примеры, в соответствии с отчетом UWEZO под названием "Учатся ли наши дети". До того времени, когда они закончат последний год начальной школы, у одного из четырех детей (24%) все еще не будет этих навыков.

Мнение критиков

Критики волнуются из-за того, что имеется ввиду под обучением на родном языке на протяжении шести лет. Если такое предложение рассматривать всерьез, то существует много вопросов, которые необходимо прояснить и рассмотреть.

"Мы усугубим ситуацию. Если дети ничего не выучат до третьего класса, то стоит ли чего-то ожидать, рассматривая проблему до шести лет?" - спрашивает Герберт Омодинг, консультант по вопросам образования в частной практике.

Он говорит, что у него были проблемы с тематическим учебным планом.

"Это не означает, что, если я живу в Мбарара, и мои дети тут учатся, то они знают местный язык. То что же произошло с моими детьми? Можно ли их учить на Руньяколе за полные шесть лет против моей или их воли?" - спрашивает Герберт.

По оценке Омодинга, такая система не может работать в такой двуязычной стране как Уганда.

"То, что может применяться в одной стране, не может быть в этой. В Уганде более 40 этнических групп. И, с утонченностью, Некоторые дети не знают ни одного языка потому, что их родители разговаривают оба на английском языке. Это путь, по которому развивается общество", - аргументирует Герберт.

Некоторым учителям не очень нравиться язык. Они удивляются, что шесть лет обучения на родном языке могут что-то изменить.

"Мы не в совершенстве знаем наш язык. То как человеку можно обучать кого-то языку, когда он сам не умеет на нем писать?", - спрашивает учитель, добавляя, что "в PLE не дают документы на родном языке. Дети должны привыкнуть к английскому до 4-о или 5-го классов, в крайнем случае, до 6-го".

Стелла Налуго, преподаватель неполного рабочего ня в общественной школе Лвенго, говорит, что диалектов очень много и дети часто путаются.
"К примеру, буква "а" в Луганде не такая же, как и в английском. Когда Вы учите, к примеру, слово «яблуко (apple)», то становится сложнее объяснить, что буква "а" в английском языке произносится по-другому", - говорит Налуго.

Для детей это крайне сложно. "Я ненавижу момент, когда начинается урок родного языка", - говорит 10-летняя Фиона.

Почему родители должны волноваться

Но, независимо от того, какие вопросы или проблемы возникают в процессе изучения местных языков, эксперты говорят, что это неправильный путь.

"Родной язык имеет очень сильное влияние на формирование личности. Наш первый язык, лучшие звуки которого мы слышим, или с которым знакомимся, прежде, чем родиться, еще в утробе матери, имеют крайне важное значение в формировании наших мыслей и эмоций", - говорит Хуриса Гуверчин, учитель в сфере специального образования из Нью-Джерси.

Она также добавляет, что "психологическое развитие ребенка как личности будет зависеть от того, что передалось через родной язык. Имея это ввиду, по словам психологов, крайне важно с осторожностью выбирать слова и выражения при разговоре с ребенком".

Она также объясняет, что первое впечатление ребенка от окружающего мира, усвоение понятий и навыков, ее восприятие существования "начинается с языка, которому ее научили с детства, т.е. с родного".

"Точно также, ребенок выражает свои первые чувства, свое счастье, отчаяние, и первые слова через родной язык. Родной язык имеет такую же мощную роль в формировании нашего мышления, эмоций и духовного мира потому, что самый важный шаг нашей жизни, детство, проходит с его отпечатками".

В недавнем докладе Мирового Банка речь идет о том, что примерно 50% детей вне школы живут в общинах, где язык обучения редко, а иногда и никогда, не используется дома. Это еще раз подчеркивает самую сложную задачу достижения обучения для всех целей. Похоже, ООН поддерживает обучение на родном языке как один из способов улучшения качества образования.

Мероприятия, которые проводятся на месте

В данный момент Министерство образования проводит массовую подготовку учителей начальных классов в рамках программы "Оценка раннего чтения", которая финансируется Глобальным объединением по вопросам образования (GPE).

Главный служащий сферы образования учителей начальных классов Вилбер Ваньяма говорит, что обучение нацелено на улучшение навыков грамотности.

Он говорит, что 12 000 учителей от первых до третьих классов пройдут обучение в фазе 1, в то время как 3 600 - в фазе 2.

Однако, некоторые эксперты в сфере образования верят, что этого можно достичь только тогда, когда учителя будут все делать с энтузиазмом.

"Ваш подход к изучению родного языка должен быть таким же, как и подход к изучению английского языка. Навыками чтения и письма можно овладеть, используя простые учебные материалы и применяя методы "Указания к изучению английского для учителей" («Teacher's Guide in English») точно также, как и "Указания к изучению английского для учеников" («Pupil's Guide in English»), говорит Роуз Акаки, директор Busuubizi Core PTC в районе Митьяна.

"У нас была проблема в работе с грамотностью в 1-7-х классаз, учителям нужно было быть прогрессивными для улучшения продуктивности", - и, по словам Акаки, более 500 учителей начальных классов из районов Бугири и Мьюбенде недавно посетили уроки грамотности в Митьяна.

Директор Mukuju Core PTC, Тино Ориада, подчеркивает необходимость привлечения внимания родителей, поскольку они выступают против обучения своих детей местным языкам.

В тоже время, Генри Кабуло, инспектор школ района Бугири, соглашается с директором и призывает всех небезразличных присоединиться.

Учителей призывают защищать вмешательства, сосредоточенные на качестве инструкций для улучшения уровня родного языка и навыков чтения детей.

Министр образования Джесика Алупо говорит, что ребенок, которого учат родному языку, никогда не будет такой, как раньше.

Подчеркивая, что политика особенно работает в сельских районах, Алупо утверждает: "то, о чем меня спрашивают на родном языке, проникает в самое сердце".

Она прибавляет, местные языки помогут ученикам уважать культуры, и тем самым "будут сдерживать такие проблемы, как сектантство".

"Разнообразие - это будущее Уганды. Если мы его принимаем, то это означает, что мы заканчиваем с сектантством, расизмом и трайбализмом потому, что это все разрушает", - объясняет Алупо.

Точка зрения родителей

Это вопрос смешанных чувств, что зависит, от того, ребенок из городских районов или же сельской местности. Джоелла Накавеси вспоминает, как первый раз повела своего ребенка в школу.

"Моя дочь не знала английского языка вообще потому, что мы разговаривали на луганском дома. Поэтому я сказала учителю, что б собеседование проходило на том же языке, и дочка будет разговаривать на луганском. И моя девочка прошла", - рассказывает она.

Но для Элиза Акитенг все было наоборот. "Мы редко разговаривали на английском дома, поскольку мой муж и я разговариваем на разных местных языках. Поэтому когда мой ребенок пришел из школы с домашним заданием на луганском, я не знала, как ей помочь", - говорит Акитенг.




Устный перевод

Услуги квалифицированных устных переводчиков для различных мероприятий.

Курсы иностранных языков

Glebov предлагает курсы иностранных языков. Возможны групповые и индивидуальные занятия.

Письменные переводы документов

Перевод документов как для частных лиц, так и для крупных компаний.

Заверение переводов

Все переводы, выполненные нашими переводчиками, мы можем заверить своей печатью или нотариально.