Апостиль документів (апостилізація) та консульська легалізація

Вам необхідно поставити апостиль у Києві чи виконати консульську легалізацію для використання документів закордоном? Бюро перекладів Glebov надає послуги з апостилізації та легалізації документів.

Що таке апостиль або консульська легалізація? Апостиль - це печатка, що підтверджує справжність походження документів, шляхом підтвердження/перевірки підпису та/або печатки особи, що видала документ. Апостиль, незважаючи на країну, у якій його було видано, має містити стандартний інформаційний блок з десяти пунктів: ким було видано документ, підпис/печатка особи якої підтверджує, дату видачі та номер апостилю. Крім того на штампі апостилю можуть розміщувати додаткову інформацію: уточнення про неможливість використання апостиля у країні видачі, адресу реєстраційного органу для перевірки справжності апостилю і т.д.

Апостиль можна поставити у наступних державних органах України:

  1. Міністерство науки та освіти
  2. Міністерство юстиції
  3. Міністерство іноземних справ

Апостилізацію документів роблять у відповідності з Гаазькою конвенцією від 5 жовтня, 1961 року, яка на території України вступила в силу з 22 грудня 2003 року, й необхідна для наступних країн:
Австралія, Австрія, Азербайджан, Албанія, Андорра, Антігуа, Аргентина, Вірменія, Барбадос, Барбуда, Беліз, Білорусія, Бельгія, Болгарія, Боснія та Герцеговина, Ботсвана, Бруней, Даруссалам, Колишня Югославська республіка, Македонія, Вануату, Угорщина, Венесуела, Німеччина, Гондурас, Гренада, Греція, Грузія, Данія, Домінікана, Домініканська республіка, Ізраїль, Індія, Ірландія, Ісландія, Іспанія, Італія, Кабо-Верде, Казахстан, Кіпр, Китайська народна республіка, Колумбія, Корейська республіка, Латвія, Лесото, Ліберія, Литва, Ліхтенштейн, Люксембург, Маврікій, Малави, Мальта, Маршалови острови, Мексика, Республіка Молдова, Монако, Монголія, Намібія, Нідерланди, Ніуе, Нова Зеландія, Норвегія, Об'єднане королівство Великої Британії та Північної Ірландії, Сполучені штати Америки, Острова Кука, Панама, Перу, Польща, Португалія, Республіка Чехія, Російська Федерація, Румунія, Сальвадор, Самоя, Сан-Маріно, Сан-Томе та Прінсіпі, Свазіленд, Сейшельські острови, Сент-Вінсент та Гренадіни, Сент-Кітс і Невіс, Сент-Люсія, Сербія, Словакія, Словенія, Сурінам, Тонга, Трінідан та Тобаго, Туреччина, Україна, Фіджі, Фінляндія, Франція, Хорватія, Чорногорія, Швейцарія, Швеція, Еквадор, Естонія, Південна Африка, Японія.

Консульська легалізація необхідна для наступних країн: ОАЕ, Саудівська Аравія, Лівія, Кувейт, Китай (окрім Макао та Гонконга), Коста-Ріка, Канада, Шрі-Ланка, Ірак, Єгипет, Палестина, Уругвай, Чілі, Катар.

Враховуйте, що у разі консульської легалізації Ви зможете використовувати документ лише у тій країні, у консульству якої його було легалізовано. Ви плануєте використовувати документ у декількох країнах й для однієї країни необхідна консульська легалізація, а для іншої апостиль? Тоді необхідно отримати копію документу й на одному документі ставити апостиль, а з другим документом провести консульську легалізацію.

У деяких випадках може знадобитися подвійний апостиль. У цьому випадку необхідно проставити апостиль на оригіналі документу. Після цього робиться переклад, на якому після засвідчення нотаріусом ставиться апостиль.

Апостиль ставиться безпосередньо на оригіналі документу або ж на спеціально приєднаному листку (алонж). У Конвеції немає чітких вказівок відносно способу кріплення алонжу або ж способу поставлення апостиля на оригіналі документу. Апостиль підтверджує лише справжність підпису/печатки і, ні в якому разі, не підтверджує правильності змісту документу, не надає ніякого додаткового значення самому документу.

Просимо Вас звернути увагу, що термін розгляду документів про державну реєстрацію актів громадянського стану, поданих для проставлення апостилю, на яких немає відмітки Головного управління Міністерства Юстиції України в Автономній республіці Крим, головних управлінь юстиції в областях, містах Київ та Севастополь про засвідчення, - двадцять робочих днів.

У деяких випадках для процедури легалізації або ж апостилізації документів замовник має надати нотаріально засвідчене доручення на ім'я нашого працівника або ж лист від підприємства з мокрою печаткою та з підписом. Для отримання більш детальної інформації зв'яжіться з нашим менеджером.

Чи можуть апостиль відхилити у іншій державі-учасниці конвенції?

До Конвенції про апостиль прикладено зразок апостилю й будь-який апостиль, який поставили у країні-учасниці, повинен максимально відповідати прикладеному зразку. В обов’язковому порядку апостиль має включати:

  1. назву «апостиль»;
  2. включати коротку назву конвенції французькою мовою (Convention de La Haye du 5 octobre 1961);
  3. включати блок з 10 стандартними інформаційними полями.
    Якщо апостиль не відповідає зазначеним трьом вимогам, то держава має право відмовити у прийнятті подібного апостилю.
Пам'ятка про апостиль та легалізацію документів
Щоб полегшити процес пошуку інформації про апостиль співробітники бюро перекладів Glebov зібрали воєдино всі питання, які найчастіше надходили від наших замовників, і приготували прості і зрозумілі відповіді.
докладно...